當前位置: 希尼爾首頁 > 翻譯領域 > 戶口本翻譯

新浪彩票广东快乐十分:  

戶口本翻譯

广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu 辦理出國簽證或移民時,通常需要提供戶籍證明的相關文件,所以要將戶口本翻譯成英文或其他語言。希尼爾翻譯公司提供戶口本翻譯服務,希尼爾是經國家工商部門注冊備案并有認證翻譯資質的專業涉外翻譯公司,翻譯符合國際翻譯標準,國內外各個機關單位均有效。

戶口本翻譯領域:

留學簽證的戶口本翻譯、移民簽證的戶口本翻譯、商務簽證的戶口本翻譯、探親簽證等辦理各類簽證所需的戶口本翻譯。

戶口本翻譯語種:

英語 日語翻譯 韓語
俄語 西班牙語 意大利語
德語翻譯 法語 丹麥語
波蘭語 泰語 捷克語
馬拉西亞語 緬甸語 葡萄牙語
越南語 希臘語 羅馬尼亞語
瑞典語 挪威語 土耳其語
荷蘭語 阿拉伯語 塞爾維亞語

 

戶口本翻譯模板

Household Register

Basic Information of Household

 

Type of Household:

Non-agricultural family

 

Name of Householder:

青島希尼爾翻譯

 

Household Number:

 

Current residential address:

No. X, X Road, X District, XX,China

Authorized supervisor:

Public Security Bureau of XXXXX Household Registration Office Public Security Bureau for Hukou certificate only(sealed)

                

Authorized

Administrator:

SXX Public Security Bureau

 (sealed)

Registrar:

Li Si (sealed)

Date of Issue:

7th July 2015

 

 

 

 

 

 

Information of Member

(略)

 

填寫說明:

1.      戶別Type of household

非農業家庭戶即為Non-agricultural family。

非農業集體戶即為Non-agricultural corporate。

其他依此類推。

有的戶口簿“戶口類型”一欄不注明“農業”或“非農業”,直接就是“家庭戶”或“集體口”。這種情況,建議譯為Household of a Family Household of a Corporate。

2.      民族:ethnicityethnic group

以下是中國政府官方認定的56個民族的英文名稱列表(按人口排序):

Han

Zhuang / Bouxcuengh

滿 Manchu

Hui

Miao / Hmong / Meo

維吾爾 Uyghur / Uygur / Uighur / Uigur

土家 Tujia / Bizika

Yi / Nuosu

蒙古 Mongolian

Tibetan

布依 Buyei / Buxqyaix

Dong / Gaem

Yao

朝鮮 Korean

Bai / Baipho

哈尼 Hani / Ha Nhi

哈薩克 Kazakh / Kazak

Li / Hlai

Dai / Tai

She / Sa

傈僳 Lisu

仡佬 Gelao / Klau

東鄉 Dongxiang / Sarta

高山(這是大陸叫法,是個統稱。臺灣原住民有若干族系,因此臺灣早已不用這個稱呼。姑且按大陸漢語拼音寫作Gaoshan。)

拉祜族 Lahu / Lad Hull

Shui / Sui

Va

納西 Nakhi

Qiang

Monguor

仫佬 Mulao / Mulam

錫伯 Xibe / Sibe / Sibo

柯爾克孜 Kyrgyz / Khalkhas

達斡爾 Daur

景頗 Jingpo / Jinghpaw

毛南 Maonan / Anan

撒拉 Salar

布朗 Blang

塔吉克 Tajik / Tadzhik

阿昌 Achang / Ngacang

普米 Pumi / Primi

鄂溫克 Evenk / Evenki

Nu

Kinh

基諾 Jino

德昂 Deang / Palaung

保安 Bonan

俄羅斯 Russian

裕固 Yughur

烏孜別克 Uzbek

門巴 Monpa

鄂倫春 Oroqen

獨龍 Derung

塔塔爾 Tatar

赫哲 Nanai

珞巴 Lhoba

3.      文化程度: Educational degree或者Education

Elementary School 小學

Junior High School初中

Senior High School高中

Technical Secondary School中等專業學校

Junior College大學專科

Undergraduate大學本科(在讀或肄業,未取得學士學位)

Postgraduate研究生(在讀或肄業,未取得相應學位)

Bachelor學士(也可細分為Bachelor of Art文科學士、Bachelor of Science理科學士、Bachelor of Engineering工科學士、Bachelor of Laws法學士等)

Master碩士(也可細分為Master of Art文科碩士、Master of Science理科碩士、Master of Engineering工科碩士、Master of Laws法學碩士、Master of Medicine醫學碩士等)

Doctor 博士(可縮寫為PhD,泛指所有學科的博士)

4.      婚姻狀況:Marital status

中國戶口簿上的選項一般是“有配偶”、“未婚”、“離異”和“喪偶”等。

而英美國家的“婚姻狀況”分得很細,根據申請人的不同情況選擇:

Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實婚姻)

其中,Single(單身)是籠統的說法,包括了Never married(未婚)、Divorced(離異)、 Widowed(喪偶、鰥居、寡居)等情況。根據自己的實際情況選擇。

 

關鍵詞:戶口本翻譯