當前位置: 希尼爾首頁 > 翻譯新聞



广东快乐十分几种玩法:  德國自動駕駛卡車上路-中英雙語

广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu 青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)整理發布  2015-10-14

  

青島希尼爾翻譯公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)2015年10月14日了解到:世界上第一輛半掛式自動駕駛卡車在歐洲一條高速公路上開始處女行。The first automated semi-trailer truck started its maiden voyage Friday, October 2, on a European highway. The Daimler truck called 'Actros' is the first potentially mass-produced truck whose driver will be required only to monitor the situation, similar to the role of an airline captain while the plane is in autopilot mode.

世界上第一輛半掛式自動駕駛卡車在歐洲一條高速公路上開始處女行。德國戴姆勒公司制造的這種叫做“愛克托斯”( Actros)卡車是第一輛可能大批量生產的自行卡車,駕駛員不必開車,只需要監控行駛狀況,其作用類似于飛機在自動飛行模式中的機長。

The new 430-horsepower truck, loaded with 40 tons of cargo, slowly pulled out of the parking lot in Stuttgart, driven by the head of Daimler’s trucks and buses division, Wolfgang Bernhard.

這輛具有430馬力的卡車載著40噸貨物,緩緩駛出在斯圖加特的停車場。戴姆勒公司卡車和巴士業務的總管沃爾夫岡·伯納德親自駕駛。

Chatting with him in the passenger seat was Winfred Kretschmann, the prime minister of Baden-Wuerttemberg, the first German state to issue a license for autonomous trailer-trucks.

巴登-符騰堡州總理溫弗雷德·克利茨曼坐在旁邊和他交談。巴登-符騰堡是德國為自動駕駛的拖掛卡車發放執照的第一個州。

Once on the highway, the driver lets the truck take over the steering, said Wolfgang Bernhard of the Daimler Trucks and Buses Division.

一旦上了高速公路,駕駛員就讓卡車自行駕駛。

“If I press this button now, we are on the road and we have actually begun the world premiere," he said. "Shall we do it, prime minister? Let's do it.”

伯納德在車上說:“我一按這個鈕,這款卡車的處女行就開始了。總理,我們開始嗎?那就開始?!?br>
Soon, the truck was self-driving down the busy A8 highway, near Stuttgart, at 80 kilometers per hour, followed by a car with cameras and, just in case, a police car.

緊接著,這輛卡車就以80公里的時速自動開上了斯圖加特附近繁忙的 A8 號高速公路,后面跟著一輛攝像車,還有一輛警車,以備萬一。

That doesn't mean the driver can zone out, there are strict rules for the person behind the wheel, said Bernhard.

這并不等于駕駛員可以什么都不管。對坐在方向盤后面的人有嚴格的規定。

“I'm not allowed to turn around," he added. "I'm not allowed to turn to the side because I have to continue to monitor the traffic situation. But I can take my hands off the wheel and, as you can see, the steering is smooth and the vehicle remains on track.”

伯納德解釋說:“我不可以回頭,不可以東張西望,必須時刻監視路況。不過,我的手可以離開方向盤,你看,卡車走得很穩?!?br>
A radar and a number of video cameras and sensors constantly monitor the road conditions. In adverse situations the truck will ask the driver to take over and, if he does not, it will automatically slow to a stop.

雷達以及一些攝像頭和感應器在時刻監測路況。情況不佳時,卡車會要求駕駛員干預,如果他無動于衷,卡車就會自動慢慢停下來。

Daimler says its advanced trucks will relieve the drivers from the strain of driving on monotonous stretches of the road and in stop-and-go traffic jams.
The company hopes necessary laws permitting such operations elsewhere could be passed before the initial goal of 2020.

戴姆勒公司說,這樣的先進卡車使司機免除長時間單調開車和塞車時走走停停的勞頓。戴姆勒公司希望,其它州也能在2020年的初步目標之前通過必要法律,允許這種卡車的運行。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

广东快乐十分钟概率