當前位置: 希尼爾首頁 > 翻譯新聞



广东快乐十分钟代理:  美國報告:中國空軍迅速追趕西方(雙語新聞)

广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu 青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)整理發布  2015-10-14

  

青島希尼爾翻譯公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)2015年10月14日了解到: 美國國防部周四在一份關于中國軍力的年度報告中稱,中國正以“空前”規模實現空軍現代化,并在“快速拉近與西方空軍的差距”。US warns on China air force modernisation China is modernising its air force on an “unprecedented” scale and is “rapidly closing the gap with Western air forces”, the Pentagon said on Thursday in its annual report on the capabilities of the Chinese military.

The improvements in the Chinese air force were apparent not only in its aircraft, but also in its use of jamming communications and electronic warfare, said the report. China also appeared to be operating a drone for reconnaissance at sea. 報告稱,中國空軍實力的增強不僅表現在軍機上,還體現在通信干擾和電子作戰手段方面。中國似乎還控制著一架開展海上偵察任務的無人機。

The Pentagon said that China’s headline defence budget of $119.5bn was understated by about 20 per cent, with the real figure for spending on the military closer to $145bn. 美國國防部表示,中國宣稱整體國防預算為1195億美元,這個數字被低估了20%左右,實際軍隊開支接近1450億美元。

The report is an annual publication by the Pentagon which is mandated by Congress. However, it comes at a time of increasing military tensions between China and the US and its allies in Asia. 這份年度報告受美國國會委托,由美國國防部發布。眼下正值中國與美國及其亞洲盟國之間關系緊張之際。

US and Chinese officials sparred verbally at a major regional security conference at the weekend, with Chuck Hagel, US defence secretary, accusing China of using coercive tactics in its maritime disputes while Wang Guanzhong, deputy chief of the Chinese general staff, said that Mr Hagel’s comments were “full of hegemony”. 中美官員在上周末一個重要的區域安全會議上唇槍舌劍,美國國防部長查克?哈格爾(Chuck Hagel)批評中國在海上爭端中使用脅迫手段,而中國人民解放軍副總參謀長王冠中表示,哈格爾的言論“充滿霸權主義味道”。

China’s dispute with Vietnam in the South China Sea has escalated in recent weeks after China started drilling for oil in an area claimed by both countries while Chinese and Japanese fighter jets twice came dangerously close to each other in the East China Sea. 最近幾周,中國與越南在南中國海的爭端升級。此前中國開始在兩國均聲稱擁有主權的海域鉆探石油。同時,中日戰機曾兩度在東中國海危險地接近對方。

According to the Pentagon report, China conducted its “largest open sea exercise to date” last September when its three navy fleets took part in drills in the South China Sea – one of the growing number of signs that China’s military focus is shifting beyond its traditional emphasis on Taiwan. 根據美國國防部的這份報告,去年9月,中國在南中國海展開了“迄今為止規模最大的一次公海演習”,當時中國海軍3支艦隊參加了演習,這是越來越多的跡象之一,表明中國軍事戰略重點正從臺灣轉移到別處。

The section on the air force provided the most new detail. The Pentagon said that within a few years, the air force would use largely fourth-generation fighter aircraft. The report also claims that China is trying to buy Su-35 aircraft from Russia which has a sophisticated radar system and which would allow it to undertake longer patrols in the East China and South China Seas. 報告中有關中國空軍的部分提供了最多新細節。美國國防部表示,在幾年之內,中國將基本上采用第四代戰機。報告還聲稱,中國正試圖從俄羅斯手中購買Su-35戰機,這種戰機配備高級雷達系統,將令中國有能力在東中國海和南中國海上展開距離更長的巡航。

The Pentagon said that it was “probable” that China used a drone for a reconnaissance mission in the East China Sea in 2013 and it had revealed details of four different drones under development. It cited another Pentagon report that claimed the China drones programme enjoyed “unlimited resources” and “might allow China to match or even outpace US spending on unmanned systems in the future”. 美國國防部表示,中國“可能”曾在2013年時,利用一架無人機在東中國海執行偵察任務,并披露了4架在建無人機的細節。報告援引美國國防部另一份報告聲稱,中國無人機計劃有著“不設上限的財力資源”,“可能會讓中國未來在無人駕駛系統支出方面,趕上甚至超過美國”。

While the US Justice department in May filed charges against five Chinese military officers for allegedly stealing trade secrets of US private companies, the latest Pentagon report did not provide any new details on Chinese cyber activities. 今年5月,美國司法部起訴中國5名軍官涉嫌竊取美國私營企業商業機密,但美國國防部這一最新報告沒有就中國網絡活動提供任何新的細節。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

广东快乐十分钟概率  駕照翻譯  學歷認證翻譯