當前位置: 希尼爾首頁 > 翻譯新聞



广东快乐十分奇乐吧: 外交部翻譯司副司長:吸引高翻苗子到翻譯隊伍中來

广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu 青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)整理發布  2015-12-13

  

青島希尼爾翻譯公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)2015年12月13日了解到:首屆翻譯人才發展國際論壇于12月12日在北京日壇賓館開幕,本次論壇由中國外文局、中國翻譯研究院主辦,中國翻譯協會、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會協辦,中國外文局教育培訓中心承辦。

外交部翻譯司副司長許暉在開幕式上表示,12月中了,這一年馬上就要過去,挑選這個時機,也讓我們能夠很好的回顧過去,規劃未來的大好時機?;毓斯ヒ荒?,從外交上來講,可以說國際形勢繼續發生非常復雜而深刻的變化,中國的外交在過去一年也是非常繁忙,受到世界各國的矚目。為了推進有中國特色的大國外交,大家從電視上可以看到,中國的領導人在過去一年密集出訪,同時在國內也主辦了多場非常大型的主題外交活動。外交工作現在可以說已經沒有原來傳統的忙季和淡季之分。比如說,從今年9月份開始,我們領導經常說,今年9月份是自2013年以來我們外交上最為繁忙的階段??梢曰毓艘幌?,9月份北京舉行了紀念中國抗日戰爭勝利暨世界反法西斯戰爭勝利70周年的系列活動,從9·3閱兵開始,一直到剛剛結束的中國領導人到法國巴黎參加世界氣候變化峰會,以及到非洲訪問津巴布韋和南非,并且主持中非論壇第六屆峰會,中國外交也經歷了前所未有的繁忙階段,外交翻譯為了配合整體外交工作,全力高速運轉,我們完成了一項又一項非常重大的外交翻譯任務。從我所在的翻譯司來講,過去一年從量上與過去比翻一番,數量上可想而知。

不僅外交領域,隨著中國國力的逐年增強,隨著中國國際地位的日益上升,周局長在演講中也提到了,中國越來越走近國際舞臺的中央,中國與世界交流交往利益融合的程度是前所未有的。世界現在越來越需要了解中國,需要能夠在第一時間聽到中國的聲音和主張,而且世界的發展、世界的和平也越來越需要中國的參與,需要中國所做的貢獻。我相信,我們國家發展的脈搏和節奏,不僅僅是我們在從事外交領域翻譯的人,在座所有的各位,在我們平時日常工作中都能夠感受到這種變化的節奏和國家發展的律動的脈搏。

在新形勢和新常態下,外交翻譯直接服務于國家總體外交戰略和行動,所涉及的內容越來越廣,時效性越來越強,我們也面臨著越來越多的新要求和新挑戰。各級領導對于外交翻譯工作都高度重視,多次明確指示,做好新時期外交工作,確保做到話語新、風格新、翻譯準,以便體現中國特色大國外交,我們外交目標就是要打造具有中國特色的大國外交。翻譯工作也應該恰當體現具有中國特色大國外交的風范。為了更好地向外界傳遞中國政策的主張,從外交部翻譯司來講,要求我們打造一支工作效率高、語言文字能力強,同時要了解外國文化,掌握對外傳播規律的這樣一支翻譯隊伍,要以外國受眾聽得懂、易接受的方式,第一時間向世界傳遞中國的聲音講好中國故事,這一點剛才周局長在講話中也做了非常深刻的闡述。

同時,隨著外交活動的節奏越來越快,很多重大活動,現在大家在電視上都可以看到,領導人背后像我們今天一樣都搭建同傳箱,領導人帶著耳機,越來越多的外交活動都通過同聲傳譯的方式進行翻譯,這要求我們能夠確保,除了少數所謂尖子翻譯之外,我們還需要有一支數量充足,能夠在高強度、要壓力下勝任重大外交翻譯任務的工作班子。同時,現在越來越多的大型活動,經常在國外和國內同時密集開展,這就要求我們能夠更加科學合理的搭建翻譯團隊,做好中外多語種的翻譯統籌協調,這方面我們也面臨很多新形勢和新要求。

為了更好地應對這種新形勢,完成好新時期的翻譯任務,外交部翻譯司今年也進行了一些機構調整,多年來大家都熟悉我們叫翻譯室這么親切的名字,今年為了加強正規管理,翻譯室改為翻譯司,英文是不變的,我們還是外交部司局單位,正式把名字加以規范,翻譯司新增設會議翻譯處、西班牙語和葡萄牙語處,在人員上進行擴充,機構的分工也更為科學合理。從全部范圍來講,外交部配備有幾十個不同語種的外文干部,齊心協力,共同為外交翻譯的完成提供保障。

外交翻譯事業的蓬勃發展,當然就意味著對于高素質人才的需求是與日俱增的,多年來翻譯司在人才選拔、培養和使用方面積累了一些有益的經驗,在實踐工作中也建立起了比較成熟有效,符合翻譯規律的人員選拔,培養和使用的機制。同時為了能夠吸引更多的優秀人才,我們現在也采取了一些新舉措,包括跟國內高校加強直接聯系,提前入手,爭取把所謂的高翻苗子吸引到翻譯隊伍中。

利用今天的機會,我也代表翻譯司感謝國內各個高校多年以來向外交領域輸送大量語言基礎好、綜合素質非常高的優秀翻譯人才,也要感謝國外有關翻譯院校和機構同外交部一直開展非常良好的翻譯培養和培訓方面的合作。今后也歡迎在座的各個院校繼續向外交部輸送更多的優秀畢業生,加入到外交翻譯總體隊伍中來。

做好對外翻譯傳播工作,就像周局長剛才講的,不僅僅是哪一家單位個人的事,需要各個部門乃至全社會共同努力和投入。多年來中國外文局連同新成立的中國翻譯研究院,在促進中國翻譯事業發展方面,作出了大量卓有成效的工作,我相信大家都有目共睹。本次翻譯人才發展國際論壇可以說是會聚了來自政府、企業、高校這些不同領域的代表,還有國內外知名專家學者,大家聚集一堂,共同為翻譯人才培養、發展建言獻策,我相信這將為促進中國翻譯事業總體發展,加強國內外翻譯交流合作起到積極推動作用。

 

注:部分新聞來源于網路,轉載并不代表希尼爾翻譯公司贊同其觀點,也不代表對其真實性負責。如涉及版權,請及時通知我們,我們將盡快刪除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青島翻譯公司  駕照翻譯  學歷認證翻譯