當前位置: 希尼爾首頁 > 雙語新聞



广东快乐十分开奖查询前组: 雙語新聞:大膽雇傭外籍管理人才,阿里巴巴開啟全球擴張

广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu 青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)整理發布  2017-01-17

  

青島希尼爾翻譯公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)2017年1月17日了解到:Training a class of 32 young foreign employees in leadership is another sign of Alibaba Group’s ambitious strategy for overseas expansion.

對32名年輕外籍員工進行領導力培訓,是阿里巴巴集團雄心勃勃地海外擴張戰略的另一個標志。

The students, from 14 nations, are set to spend a year at the Alibaba Global Leadership Academy at company headquarters in Hangzhou. There, they will engage in hands-on leadership training, cultural immersion and industry tours, and serve rotational assignments in different business units. The first class began in October.

來自14個國家的學生將在位于杭州的阿里巴巴總部“阿里巴巴全球領導力學院”度過一年。在那里,他們將參與實踐領導力培訓,文化沉浸和行業參觀,并在不同的業務部門輪崗。 第一堂課將于十月開課。

When the training is completed, they will be sent to company offices in the United States, United Kingdom, continental Europe, India and Southeast Asia, where Alibaba has a growing presence.

培訓完成后,他們將被送到美國、英國、歐洲大陸、印度和東南亞的公司辦公處,在這些地方,在這些地區阿里巴巴的存在感越來越強。

The academy aims to train participants with both a global vision and a deeper understanding of China, according to Brian Wong, the Alibaba vice-president who oversees the program.

據監管該項目的阿里巴巴副總裁布萊恩說,“阿里巴巴全球領導力學院”旨在培養兼具國際視野和對中國有更深理解的參與者。

The training "will help the company build a strong foundation for our future international footprint. It also shows what Chinese companies are doing to engage with the rest of the world", said Wong.

布萊恩說:“培訓將為我們未來的國際發展打下堅實的基礎。這也表明,中國公司正在和世界其他地區建立友好關系?!?br>
It is a gateway to "building trust and mutual understanding for a meaningful global impact", according to company Chairman Jack Ma. Alibaba has set an ambitious goal of serving 2 billion customers globally and having 40 percent of its sales from overseas in the coming decade.

據公司總裁馬云說:“這是一個為有意義的全球影響力建立信任和互信的通道”。阿里巴巴已經立下雄心壯志,為全球20億客戶服務,未來十年,公司銷售額將有40%來自海外。

They graduated from leading universities like Harvard, Yale, Oxford and Cambridge, and were selected based on stringent criteria like learning ability, strategic and innovative thinking, and cultural fit for the company.

這些年輕人畢業于世界一流大學,比如哈佛、耶魯、牛津和劍橋。他們基于嚴苛的標準被選拔進來,這些標準包括學習能力、戰略和創新思考以及與公司的文化契合度。

Gary Topp, a 31-year-old MBA graduate from the University of Chicago, said the combination of the education and the chance to work in one of China’s most exciting companies makes for an attractive experience.

31歲的蓋瑞是芝加哥大學的MBA畢業生,他說,將教育和在中國最令人興奮的公司工作的機會結合起來,是一種具有吸引力的體驗。

French associate Isabelle Kam said, "The program, which includes teaching Chinese history, economics and politics, makes me better understand Chinese culture and the market, and I get to feel the social impact of Alibaba." Kam said she expects to be sent to Paris after finishing the program.

法語助教伊麗莎白說:“這個項目包括中國歷史、經濟和政治,能讓我更好的理解中國文化和市場,我感受到了阿里巴巴的社會影響?!彼?,項目結束以后,她有望被派往巴黎。

Xu Jian, founder of Decide Consulting, a human resources firm, said the academy shows Chinese firms are becoming a major draw for high-caliber international talent.

人力資源公司Decide Consulting創始人徐建說,該學院表明,中國公司正在成為世界高水平人才的主要吸引地。
來源:China Daily

注:部分新聞來源于網路,如有涉及版權,請及時通知我們,我們將盡快刪除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

广东快乐十分钟概率  青島駕照翻譯  學歷認證翻譯  翻譯區域  英國大學學歷翻譯  澳大利亞大學學歷翻譯