當前位置: 希尼爾首頁 > 雙語新聞



广东快乐十分号码规律: 雙語新聞:紐約時報的驚人創作力,大肆渲染中國的間諜清理運動

广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu 青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)整理發布  2017-05-27

  

青島希尼爾翻譯公司(广东快乐十分钟概率 www.gzlgt.icu)2017年5月27日了解到:On March 20, The New York Times reported that the Chinese government systematically dismantled CIA spying operations in the country, killing or imprisoning more than a dozen CIA sources. But at least one part of the report is false, and many Chinese are upset.

紐約時報3月20日報道稱,中國政府系統地進行美國中央情報局間諜清理運動,殺死或監押了超過12名中央情報局間諜。然而報道中部分失實,并且使許多中國人感到沮喪。

Xiakedao, a social media account run by the overseas edition of the People’s Daily, responded by wondering if the authors read Spy Games one too many times, because the report reads like it has been ripped from the pages of the fiction spy novel.

人民日報海外版下屬的Xiakedao回應說,懷疑作者讀了太多次間諜游戲,因為報道看起來像是從間諜小說上摘取的一般。

According to The Times’ report, China’s national security organ “killed or imprisoned” about a dozen CIA “informants,” one of which was allegedly shot on the spot in front of colleagues in the courtyard of a government building. The story seems farfetched to say the least.

據泰晤士報報道,中國國家機關殺死或監禁了超過12名中情局的間諜,并且其中有一個還是在政府大樓前機關人員的面前被槍殺的。這樣的報道看起來似乎太牽強了。

As the report by Xiakedao explains, China’s national security organ is part of normal state organs. Though China’s national security forces exercise special powers to fulfill their duty to protect the nation’s security and interests, they must nonetheless comply with legal procedures. In China, only the Supreme People’s Court has the power to deprive people of life. Casually shooting suspected spies dead on the street? This only happens in James Bond 007 spy movies.

Xiakedao的報道稱,中國國家安全局是國家機關的正常組成部分。盡管國家安全局有特權旅行維護國家安全和利益的任務,但是他們也必須遵守法律。在中國,只有最高人民法院有權剝奪人的生命。在街道上槍殺有嫌疑的間諜?這只會發生在詹姆斯.邦德007電影中。

Xiakedao called this blockbuster-style approach to news reporting unreasonable. Using common sense, one can see that the activities of China’s national security forces are undertaken in accordance with the law and that the national security organ is not untethered or rogue. But rather than investigate who was behind the U.S. spy network or who their handlers were in Beijing, The Times wrote a story that rivals the best of Western spy novels, creating confusion for those who seek to understand the situation.

Xiakedao稱這種大片式的新聞報道很不合理。僅用常識推斷就知道中國國家安全局的行動是是依法進行的,而不是不受法律約束的。泰晤士報寧愿發表一篇與西方間諜小說相媲美的報道,誤導想了解真相的人們,也不去調查美國間諜網絡背后的黑手或者查清北京的組織頭目。

Many netizens on Weibo reacted in anger at the report. As one Weibo user commented, The New York Times, in the absence of any evidence, blatantly accused China of “killing” U.S. agents. He called the report an “extremely sinister” way to provoke American resentment and hatred against China and added that China must not be indifferent or silent. “The irresponsible American media should be condemned for grandstanding and making trouble out of nothing,” he wrote.

許多微博網友對這篇不實報道群情激奮。正如一名微博用戶評論說,紐約時報在缺乏證據的情況下公然指責中國殺害美國間諜。他把這份報告稱為挑起美國人民對中國仇視情緒的罪惡的方式,并且說中國不能沉默。他還寫道,不負責任的美國媒體應該受到嚴厲譴責,因為它無中生事,嘩眾取寵。

Chinese remain convinced that the sensationalized report is a figment of the authors’ imagination, and that common sense is needed to understand China. Shot on the spot? Sounds like something one of the associates would do to stop China from crippling the operation, suggested the report by Xiakedao.

中國人還是堅信這份聳人聽聞的報道是作者的想象,對中國還是要理性看待。現場槍殺?這似乎是他們間諜聯盟會做的事,為了阻止中國的行動,Xiakedao說到。
來源:人民網

注:部分新聞來源于網路,如有涉及版權,請及時通知我們,我們將盡快刪除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

广东快乐十分钟概率  青島駕照翻譯  學歷認證翻譯  翻譯區域  广东快乐十分钟概率